+7 (917)11-90-999gridnevaimi@mail.ru
с 10:00 до 18:00, воскресенье - выходной
г. САМАРА
Семь самых "вкусных" идиом
Кандидат филологических наук, преподаватель и репетитор английского языка, разработчик учебных материалов и курсов

Hi, everyone!

My name is Natalia Gridneva and I will be happy to work with you!

I am a professional English tutor. I have been teaching English as a foreign language since 1998. I have a Candidate of Philological Sciences degree and work experience to teach students at all levels from all over the world. I help them improve their English.

I am sure I can do the same for you! If you need my help or have any questions, don't hesitate, write or just call me!

Семь самых "вкусных" идиом

20.12.2019
20.12.2019

 

В английском языке есть много идиом, связанных с едой. Здесь вы можете изучить несколько самых распространённых.

1. A piece of cake (дословно — кусок торта)

A piece of cake означает нечто легко достижимое.

I went windsurfing last Saturday. I thought it was going to be a piece of cake but I soon realised that it was quite difficult.

В прошлую субботу я поехал кататься на виндсёрфе. Я думал, что это будет проще простого, но скоро понял, что это довольно сложно.

I never said that training him would be a piece of cake.

Я никогда не говорил, что учить его будет проще простого.

 

2. Have a finger in every pie (дословно — палец в каждом пироге)

Когда мы говорим о ком-то: «he has a finger in every pie», мы имеем в виду, что этот человек везде успевает, вовлечён во много дел.

You can’t make a decision on any kind of funding without consulting him — he has a finger in every pie.

Вы не можете принять решение о финансировании, не проконсультировавшись с ним — он всё контролирует.

For information about the activities in this town, you should talk to John Brown.  He‘s got a finger in every pie.

Чтобы узнать о событиях в городе, поговорите с Джоном Брауном. Он в курсе всего.

 

3. Sell like hot cakes (дословно — продаваться, как горячие кексы)

To sell like hot cakes означает продаваться быстро и в больших объёмах, продаваться «как горячие пирожки».

T-shirts and posters are selling like hot cakes.

Футболки и плакаты продаются как горячие пирожки.

Those fancy new cars were selling like hot cakes.

Эти необычные новые машины продавались как горячие пирожки.

 

4. Bread and butter (дословно — бутерброд, хлеб с маслом)

Bread and butter означает источник дохода человека, его «хлеб».

Teaching at the local college is his bread and butter.

Его хлеб — преподавание в местном колледже.

I write novels, but sports journalism is my bread and butter.

Я пишу романы, но мой основной заработок — спортивная журналистика.

 

5. A big cheese (дословно — большой сыр)

A big cheese означает важная персона, большая шишка.

He was a really big cheese in the business world.

Он был большой шишкой в мире бизнеса.

Apparently her father is a big cheese in one of the major banks.

Её отец, похоже, — большая шишка в одном из главных банков.

 

6. The icing on the cake (дословно — глазурь на торте)

The icing on the cake означает дополнительное преимущество, нечто, что дает дополнительный плюс и так хорошему продукту или ситуации.

I love my new job — the people, the responsibilities, the salary. The fact that they’ve given me a great car is just the icing on the cake.

Я в восторге от своей новой работы — люди, обязанности, зарплата. То, что мне выдали классную машину — дополнительный плюс.

He was delighted to have his story published – getting paid for it was just icing on the cake.

Он был рад, что его рассказ опубликовали. А то, что ему ещё и заплатили, стало приятным сюрпризом.

 

7. Not my cup of tea (дословно — не моя чашка чая)

Когда мы говорим: «it is not my cup of tea», мы имеем в виду, что это нам не по вкусу, не нравится или неинтересно.

Most of my colleagues go for a drink after work on Fridays, but going to pub is not my cup of tea 

Большая часть моих коллег после работы в пятницу ходят выпить, но хождение по барам мне не по вкусу.

Jazz really isn’t my cup of tea, I prefer hard rock.

Джаз мне не по вкусу, я предпочитаю тяжёлый рок.

 

Вы можете освоить тысячи английских идиом по учебникам: 

Idioms Organizer. Organised by Metaphor, Topic, and Key Word by Jon Wright 

English Idioms in Use by Michael McCarthy and Felicity O’Dell.