+7 (917)11-90-999gridnevaimi@mail.ru
с 10:00 до 18:00, воскресенье - выходной
г. САМАРА
Самые распространенные ошибки среди изучающих английский
Кандидат филологических наук, преподаватель и репетитор английского языка, разработчик учебных материалов и курсов

Hi, everyone!

My name is Natalia Gridneva and I will be happy to work with you!

I am a professional English tutor. I have been teaching English as a foreign language since 1998. I have a Candidate of Philological Sciences degree and work experience to teach students at all levels from all over the world. I help them improve their English.

I am sure I can do the same for you! If you need my help or have any questions, don't hesitate, write or just call me!

16.03.2019

Самые распространенные ошибки среди изучающих английский

 ÐšÐ°Ñ€Ñ‚инки по запросу 10 ошибок в английском

1. Пропускают окончание -s

В настоящем времени в третьем лице единственного числа (то есть после he, she, it) к глаголам нужно добавлять окончание -s. Конечно, вас поймут и без него, но грамматически правильно с окончанием. Например: «My sister really loves swimming» («Моя сестра обожает плавание»).

 

2. Неправильно произносят th

Вместо think говорят sink, tink и даже fink. Не носители приспосабливают различные звуки из родного языка, чтобы заменить как-то межзубные звуки, которые передает буквосочетание th. Хотя достаточно просто поместить кончик языка между зубами.

 

3. Используют please там, где не надо

Типичная ошибка тех, кто в уме переводит фразы с родного языка. В английском please используется только для того, чтобы смягчить просьбу. Например: «Would you pass me the water, please?» («Вы не могли бы принести мне воды, пожалуйста?»), «More coffee? – Yes, please!» («Еще кофе? — Да, пожалуйста»). Во всех других ситуациях англичане предпочитают использовать специфические фразы. Например, они говорят «There/here you are!», когда передают кому-то что-нибудь.

 

4. Выбирают неверные предлоги

Это одна из самых популярных ошибок. Даже те, кто уже хорошо знает язык, часто употребляют неправильные предлоги или вовсе их пропускают. Например, многие переводят с русского языка дословно «Моя сестра любит слушать музыку» («My sister loves listening to music») без предлога to.

 

5. Используют -ing вместо -ed

Очень часто фразу «Мне было скучно» переводят на английский так: «I was very boring». Но boring — это отглагольное существительное «скука» (дословно — «скучание»). По отношению к людям нужно использовать окончание -ed: «I was very bored» (Мне было скучно). А с окончанием -ing говорят про вещи или процессы: «Ironing is boring» («Гладить — скучно»).

 

6. Пропускают артикли

Во многих языках (как и в русском) нет артиклей. Таким образом, тем, кто учит английский, сложно разобраться, зачем они нужны. На самом деле, артикли - значимые слова, могут помочь разобраться в тексте без лишних слов. Например, a woman goes to the school: мы не знаем, какая женщина, но идет она в хорошо нам знакомую школу и не учиться, конечно, а по каким-то своим делам.

 

7. Путают Present Perfect и Past Simple

Для многих изучающих английский Present Perfect — это как квантовая физика: событие, которое происходит одновременно в двух временах (началось в прошлом, но справедливо и для настоящего). Например: «I have never been to Thailand» («Я никогда не был в Таиланде» — и в прошлом, и сейчас). А если есть конкретное указание на время, то используется Past Simple: «Last year we went to Thailand».

 

8. Неверно формулируют вопросы

В отличие от многих языков в английском для того, чтобы сформулировать вопрос, нужно поставить слова (подлежащее и сказуемое (вспомогательную часть) в обратном порядке. Например, утверждение «You are a Peruvian» («Ты перуанец») превратится в вопрос «Are you a Peruvian?» («Ты — перуанец?»).

 

9. Не используют Present Perfect Continuous

Если Present Perfect — это квантовая физика, то Present Perfect Continuous — это квантовая физика в квадрате. Здесь действие началось в прошлом и продолжается до сегодняшнего дня, причем лучше бы, чтобы было указание конкретного временного отрезка. Например: «She has been working here for three years» («Она работает здесь в течение трех лет»).

 

10. Используют since вместо for

Те, кто учит английский, кажется, по умолчанию используют since. На практике это слово используется, когда речь идет о конкретных точках во времени: since 1 o’clock, since yesterday, since my birthday. А если вы говорите о периоде времени, правильно использовать for:  for a dayfor two weeks, for the whole year. Например: «I’ve been living in Tokyo for two months» («Я живу в Токио в течение двух месяцев»).

 

    Добавить комментарий
    Введите код с картинки
    Необходимо согласие на обработку персональных данных